الغناء العربي و الموسيقى التركية

شعار كتاب الأغاني الثاني

عندما نستمع إلى موسيقات الشرق المختلفة، وبخاصة الموسيقى التركية، نحس بقربها الواضح إلى الموسيقى العربية.. فما هي الحدود بينها وبين موسيقانا.. بماذا تشترك؟.. وبم تختلف؟ الموسيقى العربية فرع من فروع الموسيقى الشرقية العامة التي تضم موسيقات الشعوب الشرقية الأخرى كالفارسية والتركة والأذربيجانية والهندية وغيرها.. ولفروع الموسيقى الشرقية هذه قواعد مشتركة أو متقاربة من حيث النغمات الموسيقية (المقامات) والإيقاعات، أي من حيث الأساس الذي تبنى عليه الألحان، إضافة إلى استنادها إلى العديد من العناصر المشتركة كالارتجال والتكرار والإيقاعية، كما أنها تشترك جميعها بتبنيها للغناء أكثر من الموسيقى الآلية، وإن كان ذلك يتم بدرجات متفاوتة.

وبما أن الغناء كلمة ولحن وأداء، فقد  كان لا بد من أن تؤثر الكلمة المغناة على الجملة اللحنية، مما حقق تمايزاً بين فروع الموسيقى الشرقية حسب الكلمة المغناة. وهكذا فقد طبعت اللغة العربية الغناء العربي بطابع خاص ميز الجملة اللحنية وطيّعها لتساير تسلسل لفظ الحروف، وإيقاعها، وزمن مدودها، ولتتوافق مع فن العرب ا لأول .. الشعر.

الغناء العربي:

لو بحثنا في الغناء العربي منذ الجاهلية وحتى الآن، لرأينا أنه ارتبط منذ البداية بالشعر العربي، فأخذ أولاً إيقاعات الشعر حيث كان الغناء عبارة عن إلقاء ملحن للشعر يقوم به الشاعر نفسه، مما استدعى أن يتطابق إيقاع اللحن مع إيقاع الشعر تطابقاً تاماً. وسرعان ما تأثر الشعر بحاجات الموسيقى والغناء، وبعد أن كانت صورته السابقة الأولى معتمدة على المطولات الشعرية حيث يمر الشاعر بترتيب محدد لأغراض الشعر حتى ينهي قصيدته، ظهرت صورة جديدة غنائية اعتمدت الحب والغزل تحديداً كغرضين للشعر وأصبحت القصيدة الغنائية عبارة عن مقطوعات من عدة أبيات فقط، كما رقت الألفاظ وزاد استخدام الحروف الصوتية لمساعدة الغناء.

وكان من ظهور هذه الإمكانات الجديدة في الشعر أن أمكن كسر القاعدة القديمة في تطابق إيقاع اللحن مع إيقاع الشعر، مما سبب ظهور نمط جديد من الغناء سمي” الغناء المتقن” حيث أمكن أن يختلف إيقاع اللحن عن إيقاع الشعر ضمن ما تسمح به اللغة أصلاً من مدٍ لبعض الأحرف وخطفٍ لأحرفٍ أخرى. وقد بقيت هذه القاعدة مطبقة في الشرق العربي لفترة طويلة، وحكمت أسلوب الجملة اللحنية العربية وميزتها. ابتداء من العصرين الأموي والعباسي، وبسبب انتقال مركز الدولة إلى دمشق وبغداد، تأثرت الموسيقى العربية الناشئة بمجموعة مؤثرات واضحة متواجدة في الأجزاء الشمالية من البلاد العربية يمكن تحديدها فيما يلي:

ا- الموسيقات المحيطة (الفارسية واليونانية).

2- الموسيقى المحلية التي تعود جذورها إلى الحضارات العربية القديمة في بلاد الشام وبلاد ما بين النهرين ومصر.

3- الغناء الكنسي السائد (البيزنطي- الغريغوري).

وهناك العديد من المؤشرات التي تؤدي إلى أن هذه الموسيقات كانت إما ذات إيقاعات بسيطة (فارسية، يونانية، محلية)، أو تعتمد في إيقاعها على طول الكلمة المغناة دون أن تشكل فيما بينها إيقاعاً منتظماً (الغناء الغريغوري). الملحنون العرب، وضمن تأثرهم بهذه المؤثرات جميعاً، كانوا مضطرين لتطييع الجملة اللحنية والقواعد الموسيقية، بحيث توافق الصورة الغنائية للشعر العربي بإيقاعاتها المركبة، وتسلسل الألفاظ فيها، مما أدى إلى ظهور إيقاعات موسيقية جديدة لم تكن معروفة سابقاً. وتطورت الموسيقى وتحددت قواعدها أثناء العصرين الأموي والعباسي، وظهر تأثير المؤلفات النظرية اليونانية، ضمن دراسات العرب النظرية في الموسيقى، ولكن الارتباط باللغة أظهر دراسات وأنماطاً إيقاعية جديدة لم تكن معهودة عند اليونان، كما تعددت الأنغام الموسيقية (المقامات) وتنوعت، وظهرت أساليب تدوين الموسيقى باستعمال الحروف الأبجدية حيث كان يتم تدوين اللحن والكلمة المغناة والإيقاع في آن واحد. ومع ذلك فقد بقي السعي لتحقيق التوازن بين إبداع الملحن ومتطلبات اللغة سائداً.

في الأندلس وبعد أن نقل زرياب ما توصل إليه عرب المشرق في مجال الموسيقى، حتى القرن التاسع الميلادي، وبسبب ارتقاء الموسيقى عند الأندلسيين لتقارب الشعر في مكانته، أمكن أن تظهر أنماط غنائية جديدة كالنوبة والموشحات، سمحت للملحن أن يضع اللحن بحرية أكثر، فيصبح الإيقاع الموسيقي بالنتيجة هو الأهم بدلاً من إيقاع الشعر، وعندما يقصر الشعر المغنى عن إكمال الجملة اللحنية يمكن الاستعانة بألفاظ إضافية تكمل ذلك النقص، دون أن يكون لها أي معنى مرتبط بمعنى الشعر المغنى (مثل يا لال- يا لا…). هذا التطور الجديد انتقل إلى المشرق عبر التواصل الدائم بين مغرب العالم العربي ومشرقه ،وأصبحت السمة الرئيسية التي طبعت الغناء العربي بشكل واضح هي اعتماد الإيقاعات الموسيقية المركبة وترتيب الغناء في وصلات حسب تسارع تلك الإيقاعات من الإيقاعات البطيئة حتى السريعة، أما دور الموسيقى الآلية عموماً فقد كان إما مرافقة الغناء أو في إظهار المهارة الفردية في العزف على الآلات الموسيقية، دون أن تظهر أنماط تأليفية خاصة بالموسيقى الآلية إلا في الأجزاء الملحنة للآلات ضمن النوبات الأندلسية.

الموسيقى التركية:

الموسيقى العربية إذاً تأثرت ببعض المؤثرات دون أن تتبناها كما هي، بل أخضعتها لقواعد اللغة العربية. ونشأ عن ذلك ظهور أساليب جديدة في الغناء عند العرب.

وبسبب الوحدة الحضارية التي جمعت شعوب الشرق إبان الحضارة الإسلامية، فقد توحدت عناصر الموسيقى الشرقية من نغمات وإيقاعات ضمن التوجه ذاته، حيث شاركت كافة الشعوب في تحديد تلك الملامح المشتركة، وإن كانت اللغة العربية قد طبعت غناء ذلك العصر بطابعها نظراً لاعتبارها اللغة الرسمية للدولة.

وبعد أن تفككت تلك الوحدة الحضارية، واستقلت الشعوب الشرقية الأخرى، بدأت بوادر الاختلاف تظهر وتتعمق، وإن بقيت مشتركة في مميزاتها الأساسية وخاصة في تحريضها للطرب عبر الارتجال والتكرار والإيقاعية. الأتراك، منذ دخولهم العالم الإسلامي (في القرن التاسع الميلادي) اعتمدوا الأحرف العربية في لغتهم، وتبنوا واقع الغناء الموصوف سابقاً. وكان لظهور بعض الحركات الصوفية في تركيا (قونية- جلال الدين الرومي)، والتي اعتمدت الموسيقى والغناء وسيلة للوجد، حسبما نقلها محي الدين بن عربي من الأندلس، نتائج هامة في تثبيت الاعتماد على اللغة العربية في الغناء، وخاصة في المجال الديني، ولذلك لم يكن من الممكن تطوير الغناء التركي خارج إطار الغناء العربي. ومع أنهم وضعوا موشحات تركية على نمط الموشحات العربية، فقد اتجه إبداعهم أيضاً إلى النقطة التي يفتقر العرب إليها وهي الموسيقى الآلية، حيث أبدعوا في تلحين البشارف والسماعيات، وهي أنماط موسيقية آلية خالصة، يعتمد كل منها على إيقاع معين، ونستطيع أن نعتبرها ناتجة ومتأئرة بالموشحات ذات الإيقاعات المركبة، ولكنها جردت من الكلمة، وأصبحت أنماطاً موسيقية خالصة. وفي توجههم نحو الموسيقى الآلية، تأثر الأتراك بجيرانهم الأوربيين، فعرفوا البولكا واللونغا،وهي أنماط موسيقية تعتمد الإيقاعات السريعة، وطوروها مستندين إلى ا لنغمات والإيقاعات الشرقية، كما طوروا التقنية والسرعة لدى العازفين لأداء تلك المعزوفات السريعة.

إلى جانب الأنماط التأليفية الموسيقية، ظهرت لدى الأتراك أنماط غنائية مشابهة لأنماط الغناء العرب فغناء “القصيد” مشتق من غناء القصيدة العربي، أما “البستة” فهو توافق غناء الموشحات، أما ” الفاصل ” فهو شبيه تماماً بالنوبة الأندلسية أو وصلة الموشحات، في تتابع الأقسام الغنائية، مع تسارع الإيقاعات والبدء والختام بالموسيقى الآلية.

وهكذا نرى أن العلاقة بين الموسيقى العربية والموسيقى التركية، علاقة وثيقة من خلال كون كل واحدة منهما فرعاً من فروع موسيقى الشرق التي حددتها الوحدة الحضارية للحضارة الإسلامية فحققت تقاربها في النغمات والسلالم الموسيقية والإيقاعات. ولكن ارتباط العرب الواضح بلغتهم، حقق لهم تميزاً عن الفروع الأخرى للموسيقى الشرقية، ومع أن الملحنين العرب، لحنوا أيضاً البشارف والسماعيات واللونغات،خلال القرنين التاسع عشر والعشرين، على غرار الملحنين الأتراك، وأبدعوا في ذلك، محققين في ذلك شكلاً من أشكال التقارب أيضاً، فإن نصف القرن الأخير، حقق تباعداً واضحاً بين الموسيقيين، حققه تزايد تأثير الغرب على كافة موسيقات الشرق بحيث كان أسلوب التأثر ودرجته، مختلفين بين موسيقى وأخرى، ولكنه حقق على كل حال، فقدانها للعديد من خصائصها الأصيلة، تلك الخصائص التي ميزت موسيقات الشرق دائما والتي يهدد فقدانها، جوهر فن الشرق، فيحوله إلى مجرد نسخة مشوهة عن فن الغرب.

د. سعد الله آغا القلعة

Bookmark the permalink.

Comments are closed.

  • هل تريد أن نعلمك عن جديد الموقع؟

    Loading